Как и почему персонажи говорят по—японски?

Аниме-сериал «Дьявол — подработка» рассказывает историю Сатаны, повелителя демонов, который изгнан из своего мира героем и бежит на Землю вместе со своим генералом Алсиэлем. Прибыв на Землю, они обнаруживают, что лишены большей части своих магических способностей, что вынуждает их принять человеческий облик и зарабатывать на жизнь подработкой. Одним из самых интересных аспектов сериала является то, что персонажи изначально говорят на своем родном языке, который для демонов является японским, а для людей — неизвестным, но со временем они учатся свободно говорить на японском.

Существуют разные причины, по которым персонажи «Дьявол — частичка времени» говорят по-японски. Одно из возможных объяснений заключается в том, что аниме следует стандартной конвенции японского повествования, где все персонажи, независимо от их национальности или происхождения, говорят по-японски. Это известно как яматодамашии, в основе которого лежит идея о том, что Япония — однородная нация, и поэтому все персонажи японской истории будут общаться на одном языке. Это обычная практика в аниме, манге и других формах японского повествования, и она помогает создать ощущение единства и согласованности между персонажами.

Еще одна причина, по которой персонажи «Дьявол — частичка времени» говорят по-японски, связана с темой адаптации в аниме. В сериале демоны и герой — представители разных миров, с разными культурами и языками. Однако после прибытия на Землю им приходится адаптироваться к новому окружению, что включает в себя изучение местного языка — японского. Их способность выучить японский язык и общаться с людьми свидетельствует об их стойкости и способности к адаптации.

В аниме также используется языковой барьер между персонажами для создания юмора и напряжения, особенно в первых сериях. Например, демонические персонажи пытаются понять человеческие обычаи и язык, что приводит к уморительным недоразумениям и казусам. Использование разных языков подчеркивает культурные различия между персонажами и придает их взаимодействию глубину и сложность.

Стоит отметить, что использование языка в аниме не ограничивается японским и неизвестным языком, на котором говорят люди. В некоторых эпизодах персонажи также говорят на английском, русском и китайском языках. Использование разных языков добавляет реалистичности сюжету и подчеркивает глобальную перспективу аниме, поскольку персонажи из разных частей света взаимодействуют друг с другом.

Вопросы по теме

Как персонажи говорят по-японски, если они из другого измерения?

В мире «Дьявол по совместительству» некоторые персонажи, такие как Король Дьяволов и его генералы, используют магический язык, который может быть переведен для зрителя. Персонажи также изучают японский язык после прибытия в мир людей, чтобы влиться в коллектив и общаться с местными жителями.

Почему герои решили выучить японский, а не другой язык?

Причина, по которой герои фильма «Дьявол — совместитель» решили выучить японский язык, прямо не указана, но можно предположить, что это связано с широким распространением японского языка и культуры в мире людей, особенно в Японии, где происходит действие фильма.

Все ли персонажи в сериале говорят на японском языке или есть и другие языки?

Хотя персонажи из мира демонов говорят на своем собственном магическом языке, они могут общаться друг с другом и с людьми на японском. Других языков в сериале нет.Надеюсь, это ответ на ваш вопрос! Дайте мне знать, если у вас есть еще вопросы.

Leave a Reply